Русский язык в Азербайджане, как тест на культурность
Позавчера в культурной жизни азербайджанской столицы произошло событие, заставившее многих, привыкших к комфорту с русским языком, призадуматься. В Азербайджане, в частности в Баку всегда была обычна толерантность - мирное и даже взаимоприятное сосуществование разных национальностей, языков и культур. Так сложилось исторически, поскольку на эту землю всегда прибывали и оставались жить иностранцы, по самым разным причинам - удобная география, развитая экономика с рабочими вакансиями, благоприятный климат, выход к морям. Это так, несмотря на злостные выкрики из-за рубежа. У меня найдется пара крепких и обоснованных выражений, чтобы таким ответить.
Распространенность русского языка в Баку тоже была и есть, это всем известно, а руководство страны использует сей факт для продвижения своей политики в международном пространстве. Количество русскоязычных школ и СМИ в Баку примерно такое же как азербайджаноязычных, для нас это нормально и никогда угрозой суверенитету не считалось.
А позавчера было следующее. В центральном бакинском кинотеатре "Низами" проводили презентацию отечественного нового художественного фильма «Ичеришехер» (внутренний город - или Крепость, старая часть Баку), снятого в киностудии «Азербайджанфильм». Режиссер фильма Ильгар Сафат начал выступление на русском языке. Один из зрителей выразил протест режиссеру, напомнив ему, что он является азербайджанцем и выступает перед азербайджанской аудиторией, росил говорить на азербайджанском. К протесту присоединилось еще 5 зрителей. Не обратив на это внимания, режиссер завершил выступление на русском языке. Выступившая после одна из авторов сценария и исполнительница главной роли Тахмина Рафаелла назвала недовольного зрителя бескультурным. Актриса отметила, что тот, кто не желает смотреть фильм, может покинуть зал. После этого зал покинуло несколько зрителей.
Я считаю бескультурными эту женщину и вообще организаторов презентации. Во-первых, Т.Рафаэлла проявила бескультурие, оскорбив зрителя. Во-вторых, следует сознавать, что если лично ты и твои друзья любят общаться на русском, суахили, малайском или английском языках, пожалуйста, это ваш плюс и я таким завидую. Но поскольку они говорят не между собой, а со зрителями, внимание которых хотят привлечь, то надо же догадаться о том что эти люди могут не знать иностранные языки и даже не обязаны их знать. Абсолютно.
То есть в данном случае ущербными и бескультурными выглядели организаторы, не понимающие что это они обязаны сделать так чтобы зрителям было комфортно и все понятно, а не наоборот. Надо было пригласить переводчика с русского на азербайджанский язык. В нормальных странах давно стало обычным приглашение даже сурдопереводчика, - ну, мы до такого понимания еще не дошли, если создатели фильма говорят с приглашенными на том языке который им приятен, и доходят до оскорбления в адрес тех, кто их не понимает.
С девяностых годов все-таки многое постепенно меняется. Родились и выросли поколения, не жившие в СССР. Они могут не смотреть российское телевидение, знать прекрасно азербайджанский и турецкий языки, говорить сносно на английском, но русский прошел мимо них. Этот факт следует учитывать и считать нормальной данностью. Важность знания русского языка никем в Азербайджане не оспаривается, знаю молодых провинциалов, приехавших в Баку и берущих частные уроки русского языка. Знание русского в некоторых компаниях является условием найма на работу. Но заставлять людей говорить и понимать этот язык, когда они этого не хотят и не могут, никто не вправе.